カテゴリ
全体
中医学
中医中薬専攻科
医学気功整体専科
中医薬膳専科
質問の回答
学校行事・お知らせ
講師紹介・授業風景
中国の薬膳
中国の話
中国の家庭料理
中医養生
研修旅行
医学気功・太極拳
中国語
色々・・・
未分類
以前の記事
2017年 11月
2017年 09月
2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
2017年 05月
2017年 04月
2017年 03月
2017年 02月
2017年 01月
2016年 12月
2016年 11月
2016年 10月
2016年 09月
2016年 08月
2016年 07月
2016年 06月
2016年 05月
2016年 04月
2016年 03月
2016年 02月
2016年 01月
2015年 12月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
お気に入りブログ
最新のコメント
菊花茶の入れ方で質問です..
by 梅崎 at 18:57
> 初学者さん ご質問..
by jbucm at 11:00
はじめまして。質問させて..
by 初学者 at 11:22
お久しぶりです。質問よろ..
by 丸 at 10:39
何度も質問し大変すみませ..
by 丸 at 18:45
ご質問ありがとうございま..
by jbucm at 13:45
ご返答ありがとう御座いま..
by 丸 at 13:14
おはようございます。返事..
by jbucm at 10:00
弁証なんですが、どこで詳..
by 丸 at 04:14
こんにちは、お返事が遅れ..
by jbucm at 15:26


中薬の名前で書いた手紙


こんにちは、周です。今回は中薬の名前を使い、手紙を書くお話です。

ご存じと思いますが、中国大陸と台湾は歴史と政治制度違いの理由で、最近までには、親戚の間、自由に会えませんでした。専ら手紙に頼って、互いの相思之情(思い合う)を託しました。今回はその2通手紙を紹介します。
手紙の中に、中薬の名前を含まれていますので、皆さんも探してみてください。

台湾からの手紙(兄から)
民国三七年(1948年)半夏、正是荷花、夜来香開時、烏賊骨、曼陀羅(洋金花)、外号二丑将軍、指使其爪牙金毛狗、刁海龍、手持刺蒺藜、用馬鞭強迫我騎着海馬、走在車前、随後又登上象皮船、密蒙過江、従夜明砂前偸渡大海。那時我何甘遂、縦使用千張紙也難尽書。彼時我正値豆蔲年華、如今已是白頭翁、只留得手指骨碎補也没薬可続断、心中五味俱全痛綿綿、漂泊浮萍、少有遠志、身陥皂刺、惨如苦楝、行如僵蚕、苦如蛇胆。黄連三兄弟持大戟、挎羽箭,帯海狗、猫麝香、鹿茸於三尖杉。吾輩皆常盼茴香合歓時。 

中国大陸からの手紙(弟から兄への返信)
白術兄、君東渡大海、独活於異郷生地、如浮萍漂泊、牽牛依籬、岂不知母親思念否?今日当帰也、家郷常山、乃祖居熟地、春有牡丹、夏有芍薬、秋有菊花、冬有蝋梅、真是紅花紫草蘇木青、金桜銀杏玉竹林、龍眼蛤蚧嗚赭石、仙茅石斛連釣藤。昔日沙苑滑石之上、現已建起了凌霄重楼、早已不用破故紙当窓防風了、而是門前挂金灯、懸紫珠、誰不一見喜?家中東園遍布金銭草、益母草、西院盛開百合花、月季花、北墻爬満絡石藤、青風藤、南池結満石蓮子、芡実子。但見青果累々、花粉四溢。令尊白前公、挂虎杖、懐馬宝、扶寄奴、踏竹葉、左有麝香、藿香、右有紅花、檳榔陪伴上蓮房、已是巍巍白頭翁矣!令堂澤蘭叔母虽年邁而首烏、犹千年健之甘松針也。唯時念海外千金子、常盼全家合歓時、望勿恋寄生地、愿君早茴香(回郷と同じ発音)!弟杜仲頓首。

中国語で書かれた手紙ですので、難しいかもしれませんね。中国語ができる方々は、是非感想を聞かせてね。
[PR]
by jbucm | 2009-07-25 16:13 | 中医学 | Comments(0)
<< 中医基礎理論用語ーー「緒論」③ 中医基礎理論用語ーー「緒論」② >>