カテゴリ
全体
中医学
中医中薬専攻科
医学気功整体専科
中医薬膳専科
質問の回答
学校行事・お知らせ
講師紹介・授業風景
中国の薬膳
中国の話
中国の家庭料理
中医養生
研修旅行
医学気功・太極拳
中国語
色々・・・
未分類
以前の記事
2017年 11月
2017年 09月
2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
2017年 05月
2017年 04月
2017年 03月
2017年 02月
2017年 01月
2016年 12月
2016年 11月
2016年 10月
2016年 09月
2016年 08月
2016年 07月
2016年 06月
2016年 05月
2016年 04月
2016年 03月
2016年 02月
2016年 01月
2015年 12月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
お気に入りブログ
最新のコメント
菊花茶の入れ方で質問です..
by 梅崎 at 18:57
> 初学者さん ご質問..
by jbucm at 11:00
はじめまして。質問させて..
by 初学者 at 11:22
お久しぶりです。質問よろ..
by 丸 at 10:39
何度も質問し大変すみませ..
by 丸 at 18:45
ご質問ありがとうございま..
by jbucm at 13:45
ご返答ありがとう御座いま..
by 丸 at 13:14
おはようございます。返事..
by jbucm at 10:00
弁証なんですが、どこで詳..
by 丸 at 04:14
こんにちは、お返事が遅れ..
by jbucm at 15:26


四面楚歌

こんにちは、周です。今回は成語――「四面楚歌」(si mian chu ge )を紹介します。

まわりが敵や反対者ばかりで、味方のないこと、「孤立無援」の状態を「四面楚歌」と言います。「四面」は、東西南北でも・前後左右でも、まわりのどこを見てもという意味で、「楚歌」は、文字通り「楚の国の歌」であります。敵に囲まれて孤立していることを意味します。楚の項羽が、漢の軍に囲まれ時、漢の軍がまわりで楚の国の歌を歌ったので、楚の人民が漢に降ったのか、と驚いたという故事からです。

話は紀元前3世紀に遡ります。秦が滅び、中国は又乱世を迎えていました。沢山の英雄が現れては消え、2人だけが残され、天下を賭けて対決することとなりました。一人は漢の劉邦、もう一人は楚の項羽であります。

項羽は垓下というところに陣をしていました。彼は自信を持っていました。戦闘をすれば、大抵は楚が勝っていたのです。漢の劉邦をバカ(軽視)にしていました。今回の戦闘は、不思議なことに、いくら遣っ付けても、なかなか漢は屈服しません。実際の情勢は、今まで態度を決めていなかった各地の英雄達が、次々に漢の側に付くことを決めました。しかし、項羽は何も知りません。彼は天下一の勇将でしたが、わがままな自信家でした、人が自分から離れて行くのに気付かない不幸な男でした。
夜になりました。項羽は寝床に入りましたが、漢軍が四面(あちらこちら)、皆楚の歌を歌っているのを聞き、項羽は驚愕して言いました:「漢は、すでに楚の全土を制圧したのだろうか。なんと楚人の多いことか。」

敵に囲まれただけなら、まだいいです。漢の陣地から漢の歌が聞こえるなら、たとえ百万の敵でも、恐れはしません。だが、敵である漢の陣地から、楚の歌が聞こえます。歌っているのは、楚の人です。本来、味方であるべき楚の人が、敵側に付いているのです。
これを気付いた時、項羽は初めて負けを認めました。

《史記》に垓下の戦いは、こう記しています。
項王軍壁垓下。兵少食尽。漢軍及諸侯兵囲之数重。夜聞漢軍四面皆楚歌、項王乃大驚曰、「漢皆已得楚乎。是何楚人之多也。」項王則夜起飲帳中。有美人、名虞。常幸従。駿馬、名騅。常騎之。於是項王乃悲歌忼慨、自為詩曰、
力抜山兮気蓋世
時不利兮騅不逝
騅不逝兮可奈何
虞兮虞兮奈若何
歌数闋、美人和之。項王泣数行下。左右皆泣、莫能仰視。
[PR]
by jbucm | 2014-12-13 14:18 | Comments(0)
<< 『黄帝内経』筆記 蔵象学説(八十七) 『黄帝内経』筆記 蔵象学説(八十六) >>